«
»


Pur și simplu e marți!

Scris la 4 noiembrie 2008

7 comentarii »

donjon:

sa nu exageram :) !

şi simplu e marti,
marti îi simplu,

dar pur?

cu tot respectul,
don jon

4 noiembrie 2008 | 14:56

Unde e gandacu ala? L-am cautat toata ziua da’ nu vrea sa se arate. E cu siguranta talentat.

4 noiembrie 2008 | 20:06

Reciclarea Poeziei – varianta lui Emil Brumaru

Se face ca intr-o dimineatza mohorata de noembrie mi s-a pus pata sa verific exactitatea unor versuri recitate sau cantate de Florian Pittis, proaspat postate in folderul omonim de pe Grupul de discutii al carui owner sunt http://groups.yahoo.com/group/florian_pittis/
Ma folosesc de atotstiutorul (bine-ar-fi…) Google si descopar Ce n-a vazut Parisul.
dl. Emil Brumaru a scris candva, demult (Motzu le-a recitat in anii 90) vreo 8 versuri.
„A fost un timp cand va spuneam si voua
Umila mea parere despre roua
Si chiar purtam,topita-n fragi,pe scuturi
Umila mea parere despre fluturi,
Iar uneori v-a speriat putin
Umila mea parere despre crin
Si parca si acum pluteste-n burg
Umila mea parere despre-amurg.”

Versuri frumoase, pana aici n-am ce zice.
Problema este ca aceste 8 versuri au aparut in volumul „Comedia dell’Arte vol.II” la pagina 82 sub titlul „Transcriere” si apoi si in vol „Comedia dell’Arte vol.III” la pagina 77 sub titlul „Ultima Elegie” :shock:
De poeti care sa scrie poezii diferite dar cu acelasi titlu am mai auzit. Sa amintim doar de Eminescu cu ale sale Scrisori. El a rezolvat problema cea spinoasa a identificarii apeland la numerotare. Mi se pare o solutie practica si cu bun-simt fatza de criticii si de cititorii poeziilor domniei-sale.
Dar este pentru prima data cand gasesc aceleasi versuri publicate sub titluri diferite. Daca ar fi fost autori diferiti pe copera as zice ca este vorba de plagiat si m-as uita la data aparitiei celor doua Marii cu Tichii diferite. Dar cum aici este acelasi autor pe ambele volume si termenul auto-plagiat :mrgreen: nu exista in DEX, sunt intr-o dilema. O dilema din care sper ca ma va scoate dl. Brumaru , ca autor versurilor si al ambelor volume.

Cu respect, Al dvs. putin luat, hippiepittis

P.S. Articolul este si la http://hippiepittis.blogspot.com/

5 noiembrie 2008 | 10:55

@hppieppitis : Nu vă enervați, dacă apare de două ori aceeași poezie e o eroare a editorului, însă profitați și învățați-o pe de rost! Și mai citiți și cărți adevărate nu doar pe literNet. De fapt una se cheamă exact ce este: Transcriere!

5 noiembrie 2008 | 11:17

Va multumesc pentru raspunsul prompt si la obiect. Nu m-am enervat, insa eroarea mi-a deschis apetititul pentru scris.
In concluzie, titlul corect al versurilor este „Ultima Elegie”
Imi cer scuze daca measjul meu v-a suparat :oops:
Al dvs. putin luat, hippiepittis

5 noiembrie 2008 | 11:34
Smeagoliţa:

O fi şi asta o plăcere, să tragi autorul de mînecă… Of, de ce nu mai trăieşte şi nu are blog Ion Barbu, ce ţi l-aş mai smotoci… Păi ce ciupearcă-i Riga Crypto? Că la mine în pădure n-am văzut aşa ceva!? :smile:

5 noiembrie 2008 | 12:34
tupeistu:

Fellini povestea că, fiind odată la Cannes, a fost oprit pe stradă de o doamnă dintr-o limuzină, o femeie între două vârste, cu nasul prelungit de o bucată tablă aurie. Domnu’ Fellini, zice femeia, să ştiţi că mie nu-mi plac deloc filmele dumneavoastră. Pur şi simplu nu pricep, de ce nu aveţi niciun personaj normal în ele?

5 noiembrie 2008 | 18:29
Lasa un comentariu

Comentariu